Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Omnia te vita perfuncta sequentur.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Omnia te vita perfuncta sequentur.
テキスト
persephone the nightmare様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Omnia te vita perfuncta sequentur.
翻訳についてのコメント
<hw>01/05/francky</hw>

タイトル
All things will follow you when your life is finished.
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

All things will follow you when your life is finished.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 31日 14:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 30日 23:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

2010年 1月 31日 00:15

Aneta B.
投稿数: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

2010年 1月 31日 10:32

lilian canale
投稿数: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.