쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-영어 - Omnia te vita perfuncta sequentur.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Omnia te vita perfuncta sequentur.
본문
persephone the nightmare
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Omnia te vita perfuncta sequentur.
이 번역물에 관한 주의사항
<hw>01/05/francky</hw>
제목
All things will follow you when your life is finished.
번역
영어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
All things will follow you when your life is finished.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 31일 14:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 30일 23:56
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.
2010년 1월 31일 00:15
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"
2010년 1월 31일 10:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.