Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Izvorni jezik: Latinski

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Napomene o prevodu
<hw>01/05/francky</hw>

Natpis
All things will follow you when your life is finished.
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

All things will follow you when your life is finished.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Januar 2010 14:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Januar 2010 23:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Januar 2010 00:15

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Januar 2010 10:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.