Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Teksto
Submetigx per persephone the nightmare
Font-lingvo: Latina lingvo

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Rimarkoj pri la traduko
<hw>01/05/francky</hw>

Titolo
All things will follow you when your life is finished.
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

All things will follow you when your life is finished.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Januaro 2010 14:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2010 23:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Januaro 2010 00:15

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Januaro 2010 10:32

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.