Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Текст
Публікацію зроблено persephone the nightmare
Мова оригіналу: Латинська

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Пояснення стосовно перекладу
<hw>01/05/francky</hw>

Заголовок
All things will follow you when your life is finished.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

All things will follow you when your life is finished.
Затверджено lilian canale - 31 Січня 2010 14:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Січня 2010 23:56

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Січня 2010 00:15

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Січня 2010 10:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.