Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Omnia te vita perfuncta sequentur.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Omnia te vita perfuncta sequentur.
نص
إقترحت من طرف persephone the nightmare
لغة مصدر: لاتيني

Omnia te vita perfuncta sequentur.
ملاحظات حول الترجمة
<hw>01/05/francky</hw>

عنوان
All things will follow you when your life is finished.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: انجليزي

All things will follow you when your life is finished.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 31 كانون الثاني 2010 14:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 كانون الثاني 2010 23:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 كانون الثاني 2010 00:15

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 كانون الثاني 2010 10:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.