Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Serbiska - It's been really nice hearing from ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
It's been really nice hearing from ...
Text
Tillagd av Sladja
Källspråk: Engelska

It's been really nice hearing from you along the way.

Titel
Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Översättning
Serbiska

Översatt av Lea 23
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 4 Februari 2010 10:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Januari 2010 10:57

ljiljana_22
Antal inlägg: 15
jako drago mi je da smo se čuli tako usput.
to je fraza i mislim da ovo više odgovara orginalu

31 Januari 2010 15:50

itgiuliana
Antal inlägg: 55
Ne treba bukvalno prevoditi, cak ni kada se trazi samo znacenje, jer se upravo takvim, bukvalnim prevodom, moze promeniti znacenje, sto nije dobro. Prevod ove recenice bi bio: "Bilo je zaista lepo cuti te usput"

4 Februari 2010 10:15

Bobana6
Antal inlägg: 45
Mozda bi bilo bolje : Bilo je zaista lepo cuti od tebe.... jer nije cuo nesto od te osobe, nego se ta jedna osoba javila drugoj.