Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - It's been really nice hearing from ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
It's been really nice hearing from ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sladja
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It's been really nice hearing from you along the way.

τίτλος
Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Lea 23
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 4 Φεβρουάριος 2010 10:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιανουάριος 2010 10:57

ljiljana_22
Αριθμός μηνυμάτων: 15
jako drago mi je da smo se čuli tako usput.
to je fraza i mislim da ovo više odgovara orginalu

31 Ιανουάριος 2010 15:50

itgiuliana
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Ne treba bukvalno prevoditi, cak ni kada se trazi samo znacenje, jer se upravo takvim, bukvalnim prevodom, moze promeniti znacenje, sto nije dobro. Prevod ove recenice bi bio: "Bilo je zaista lepo cuti te usput"

4 Φεβρουάριος 2010 10:15

Bobana6
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Mozda bi bilo bolje : Bilo je zaista lepo cuti od tebe.... jer nije cuo nesto od te osobe, nego se ta jedna osoba javila drugoj.