Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - It's been really nice hearing from ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
It's been really nice hearing from ...
Metin
Öneri Sladja
Kaynak dil: İngilizce

It's been really nice hearing from you along the way.

Başlık
Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Tercüme
Sırpça

Çeviri Lea 23
Hedef dil: Sırpça

Bilo je zaista lepo čuti te usput.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 4 Şubat 2010 10:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ocak 2010 10:57

ljiljana_22
Mesaj Sayısı: 15
jako drago mi je da smo se čuli tako usput.
to je fraza i mislim da ovo više odgovara orginalu

31 Ocak 2010 15:50

itgiuliana
Mesaj Sayısı: 55
Ne treba bukvalno prevoditi, cak ni kada se trazi samo znacenje, jer se upravo takvim, bukvalnim prevodom, moze promeniti znacenje, sto nije dobro. Prevod ove recenice bi bio: "Bilo je zaista lepo cuti te usput"

4 Şubat 2010 10:15

Bobana6
Mesaj Sayısı: 45
Mozda bi bilo bolje : Bilo je zaista lepo cuti od tebe.... jer nije cuo nesto od te osobe, nego se ta jedna osoba javila drugoj.