Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Сербский - It's been really nice hearing from ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
It's been really nice hearing from ...
Tекст
Добавлено Sladja
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It's been really nice hearing from you along the way.

Статус
Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Перевод
Сербский

Перевод сделан Lea 23
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Bilo je zaista lepo čuti te usput.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 4 Февраль 2010 10:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Январь 2010 10:57

ljiljana_22
Кол-во сообщений: 15
jako drago mi je da smo se čuli tako usput.
to je fraza i mislim da ovo više odgovara orginalu

31 Январь 2010 15:50

itgiuliana
Кол-во сообщений: 55
Ne treba bukvalno prevoditi, cak ni kada se trazi samo znacenje, jer se upravo takvim, bukvalnim prevodom, moze promeniti znacenje, sto nije dobro. Prevod ove recenice bi bio: "Bilo je zaista lepo cuti te usput"

4 Февраль 2010 10:15

Bobana6
Кол-во сообщений: 45
Mozda bi bilo bolje : Bilo je zaista lepo cuti od tebe.... jer nije cuo nesto od te osobe, nego se ta jedna osoba javila drugoj.