Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Bosniska - Je t'aimerai toujours, mon ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Je t'aimerai toujours, mon ...
Text
Tillagd av
Laluna68
Källspråk: Franska Översatt av
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Titel
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Översättning
Bosniska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Bosniska
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Senast granskad eller redigerad av
fikomix
- 30 December 2009 22:14
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 December 2009 19:26
Edyta223
Antal inlägg: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 December 2009 00:44
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 December 2009 00:51
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.