Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Боснійська - Je t'aimerai toujours, mon ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je t'aimerai toujours, mon ...
Текст
Публікацію зроблено
Laluna68
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Заголовок
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Переклад
Боснійська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Боснійська
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Затверджено
fikomix
- 30 Грудня 2009 22:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Грудня 2009 19:26
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 Грудня 2009 00:44
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 Грудня 2009 00:51
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.