Traducción - Francés-Bosnio - Je t'aimerai toujours, mon ...Estado actual Traducción
Categoría Poesía Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Je t'aimerai toujours, mon ... | | Idioma de origen: Francés Traducido por gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur. |
|
| Uvijek ću te voljeti srce moje. | | Idioma de destino: Bosnio
Uvijek ću te voljeti srce moje. |
|
Última validación o corrección por fikomix - 30 Diciembre 2009 22:14
Último mensaje | | | | | 28 Diciembre 2009 19:26 | | | svim srcem - should be srce moje | | | 29 Diciembre 2009 00:44 | | | U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu greÅ¡ku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene. | | | 29 Diciembre 2009 00:51 | | | Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke. |
|
|