Traducció - Francès-Bosni - Je t'aimerai toujours, mon ...Estat actual Traducció
Categoria Poesia La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Je t'aimerai toujours, mon ... | | Idioma orígen: Francès Traduït per gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur. |
|
| Uvijek ću te voljeti srce moje. | | Idioma destí: Bosni
Uvijek ću te voljeti srce moje. |
|
Darrera validació o edició per fikomix - 30 Desembre 2009 22:14
Darrer missatge | | | | | 28 Desembre 2009 19:26 | | | svim srcem - should be srce moje | | | 29 Desembre 2009 00:44 | | | U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene. | | | 29 Desembre 2009 00:51 | | | Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke. |
|
|