Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Боснийский - Je t'aimerai toujours, mon ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je t'aimerai toujours, mon ...
Tекст
Добавлено
Laluna68
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Статус
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Перевод
Боснийский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Боснийский
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Последнее изменение было внесено пользователем
fikomix
- 30 Декабрь 2009 22:14
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Декабрь 2009 19:26
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 Декабрь 2009 00:44
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 Декабрь 2009 00:51
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.