Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Bosnia lingvo - Je t'aimerai toujours, mon ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je t'aimerai toujours, mon ...
Teksto
Submetigx per
Laluna68
Font-lingvo: Franca Tradukita per
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Titolo
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Traduko
Bosnia lingvo
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Bosnia lingvo
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Laste validigita aŭ redaktita de
fikomix
- 30 Decembro 2009 22:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Decembro 2009 19:26
Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 Decembro 2009 00:44
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 Decembro 2009 00:51
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.