Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Boşnakca - Je t'aimerai toujours, mon ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızcaRusçaBoşnakcaİtalyancaSırpça

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je t'aimerai toujours, mon ...
Metin
Öneri Laluna68
Kaynak dil: Fransızca Çeviri gamine

Je t'aimerai toujours, mon cœur.

Başlık
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Tercüme
Boşnakca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Boşnakca

Uvijek ću te voljeti srce moje.
En son fikomix tarafından onaylandı - 30 Aralık 2009 22:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Aralık 2009 19:26

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
svim srcem - should be srce moje

29 Aralık 2009 00:44

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.

Hvala!

Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.

29 Aralık 2009 00:51

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.

Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.