Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Franska - Det er sÃ¥ let at rÃ¥be højt, og sÃ¥ svært at se sig...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaFranska

Kategori Tankar

Titel
Det er så let at råbe højt, og så svært at se sig...
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Danska

Det er så let at råbe højt,
og så svært
at se sig selv i øjnene.
Anmärkningar avseende översättningen
aforisme

Titel
C'est si facile de crier à haute voix, et si facile,...
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

C'est si facile de crier à haute voix,
et si difficile
de se regarder en face.


Anmärkningar avseende översättningen
Dernière phrase: littéralement: "si difficile de se regarder soi-même dans les yeux." Sic.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Februari 2010 01:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Februari 2010 22:44

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Encore un qui dépasse ma capacité de raisonnement

Es-tu sûre qu'il ne fallait pas plutôt laisser la version littérale? (ça, c'est vraiment difficile se regarder soi-même dans les yeux, sans glace!)

25 Februari 2010 22:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Il aurait fallu rajouter "avec trois verres dans le nez"

25 Februari 2010 23:59

gamine
Antal inlägg: 4611
Oui, mais c'est bien pour cela que j'avais traduite
de se regarder dans la glace, sinon, comme tu le dis; on n peux pas.
Mais d'accord pour la traduction littérale.
Ces aphorismes vont avoir ma peau.