Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-فرانسوی - Det er sÃ¥ let at rÃ¥be højt, og sÃ¥ svært at se sig...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیفرانسوی

طبقه افکار

عنوان
Det er så let at råbe højt, og så svært at se sig...
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Det er så let at råbe højt,
og så svært
at se sig selv i øjnene.
ملاحظاتی درباره ترجمه
aforisme

عنوان
C'est si facile de crier à haute voix, et si facile,...
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

C'est si facile de crier à haute voix,
et si difficile
de se regarder en face.


ملاحظاتی درباره ترجمه
Dernière phrase: littéralement: "si difficile de se regarder soi-même dans les yeux." Sic.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 فوریه 2010 01:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 فوریه 2010 22:44

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Encore un qui dépasse ma capacité de raisonnement

Es-tu sûre qu'il ne fallait pas plutôt laisser la version littérale? (ça, c'est vraiment difficile se regarder soi-même dans les yeux, sans glace!)

25 فوریه 2010 22:45

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Il aurait fallu rajouter "avec trois verres dans le nez"

25 فوریه 2010 23:59

gamine
تعداد پیامها: 4611
Oui, mais c'est bien pour cela que j'avais traduite
de se regarder dans la glace, sinon, comme tu le dis; on n peux pas.
Mais d'accord pour la traduction littérale.
Ces aphorismes vont avoir ma peau.