Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Français - Det er sÃ¥ let at rÃ¥be højt, og sÃ¥ svært at se sig...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Det er så let at råbe højt, og så svært at se sig...
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
Det er så let at råbe højt,
og så svært
at se sig selv i øjnene.
Commentaires pour la traduction
aforisme
Titre
C'est si facile de crier à haute voix, et si facile,...
Traduction
Français
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Français
C'est si facile de crier à haute voix,
et si difficile
de se regarder en face.
Commentaires pour la traduction
Dernière phrase: littéralement: "si difficile de se regarder soi-même dans les yeux." Sic.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 27 Février 2010 01:00
Derniers messages
Auteur
Message
25 Février 2010 22:44
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Encore un qui dépasse ma capacité de raisonnement
Es-tu sûre qu'il ne fallait pas plutôt laisser la version littérale? (ça, c'est
vraiment
difficile se regarder soi-même dans les yeux, sans glace!)
25 Février 2010 22:45
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Il aurait fallu rajouter "avec trois verres dans le nez"
25 Février 2010 23:59
gamine
Nombre de messages: 4611
Oui, mais c'est bien pour cela que j'avais traduite
de se regarder dans la glace, sinon, comme tu le dis;
on n peux pas.
Mais d'accord pour la traduction littérale.
Ces aphorismes vont avoir ma peau.