Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Turn around every now and then I get a ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Turn around every now and then I get a ...
Text
Tillagd av antu
Källspråk: Engelska

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Anmärkningar avseende översättningen
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

Titel
Γύρνα πίσω
Översättning
Grekiska

Översatt av angie87
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 13 Mars 2010 14:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Mars 2010 11:03

ppediaditis
Antal inlägg: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 Mars 2010 22:54

eleonora13
Antal inlägg: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.