Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Turn around every now and then I get a ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयुनानेली

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Turn around every now and then I get a ...
हरफ
antuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

शीर्षक
Γύρνα πίσω
अनुबाद
युनानेली

angie87द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Validated by User10 - 2010年 मार्च 13日 14:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 5日 11:03

ppediaditis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

2010年 मार्च 10日 22:54

eleonora13
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.