Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Turn around every now and then I get a ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKigiriki

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Turn around every now and then I get a ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na antu
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Maelezo kwa mfasiri
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

Kichwa
Γύρνα πίσω
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na angie87
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 13 Mechi 2010 14:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mechi 2010 11:03

ppediaditis
Idadi ya ujumbe: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 Mechi 2010 22:54

eleonora13
Idadi ya ujumbe: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.