Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - Turn around every now and then I get a ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiGrcki

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Turn around every now and then I get a ...
Tekst
Podnet od antu
Izvorni jezik: Engleski

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Napomene o prevodu
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

Natpis
Γύρνα πίσω
Prevod
Grcki

Preveo angie87
Željeni jezik: Grcki

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Poslednja provera i obrada od User10 - 13 Mart 2010 14:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Mart 2010 11:03

ppediaditis
Broj poruka: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 Mart 2010 22:54

eleonora13
Broj poruka: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.