Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - Turn around every now and then I get a ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Turn around every now and then I get a ...
Tekstas
Pateikta antu
Originalo kalba: Anglų

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Pastabos apie vertimą
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

Pavadinimas
Γύρνα πίσω
Vertimas
Graikų

Išvertė angie87
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Validated by User10 - 13 kovas 2010 14:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 kovas 2010 11:03

ppediaditis
Žinučių kiekis: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 kovas 2010 22:54

eleonora13
Žinučių kiekis: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.