Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Turn around every now and then I get a ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiGrecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Turn around every now and then I get a ...
Tekst
Wprowadzone przez antu
Język źródłowy: Angielski

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Uwagi na temat tłumaczenia
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

Tytuł
Γύρνα πίσω
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez angie87
Język docelowy: Grecki

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 13 Marzec 2010 14:31





Ostatni Post

Autor
Post

5 Marzec 2010 11:03

ppediaditis
Liczba postów: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 Marzec 2010 22:54

eleonora13
Liczba postów: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.