Vertaling - Engels-Grieks - Turn around every now and then I get a ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Liedje Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Turn around every now and then I get a ... | Tekst Opgestuurd door antu | Uitgangs-taal: Engels
Turn around every now and then I get a little bit lonely and you're never coming round.
| Details voor de vertaling | Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart" Edited, before: "turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian> |
|
| | VertalingGrieks Vertaald door angie87 | Doel-taal: Grieks
ΓÏÏνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι ÎµÏƒÏ Î´ÎµÎ½ ÎÏχεσαι ποτÎ. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 13 maart 2010 14:31
Laatste bericht | | | | | 5 maart 2010 11:03 | | | Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.
the correct translation to "every now an then" is "κάθε τόσο" also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "πεÏνάς από εδώ" | | | 10 maart 2010 22:54 | | | I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παÏόν και στο παÏελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently. |
|
|