Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Turn around every now and then I get a ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Turn around every now and then I get a ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από antu
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

τίτλος
Γύρνα πίσω
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από angie87
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 13 Μάρτιος 2010 14:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάρτιος 2010 11:03

ppediaditis
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 Μάρτιος 2010 22:54

eleonora13
Αριθμός μηνυμάτων: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.