Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یونانی - Turn around every now and then I get a ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسییونانی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Turn around every now and then I get a ...
متن
antu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

عنوان
Γύρνα πίσω
ترجمه
یونانی

angie87 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 13 مارس 2010 14:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 مارس 2010 11:03

ppediaditis
تعداد پیامها: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 مارس 2010 22:54

eleonora13
تعداد پیامها: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.