Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...
Text
Tillagd av ossey
Källspråk: Turkiska

bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın hayatım. rüyalarımın kadınısın.

Titel
My darling
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

My darling, have a good night. My life, you are in my heart, in my soul, in my mind. You are the woman of my dreams.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 Mars 2010 13:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2010 01:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi merdogan,
I don't know how to make you understand, once and for all, that "my only one" is rendered as "my darling/beloved/dear, etc" into English

26 Mars 2010 07:39

merdogan
Antal inlägg: 3769
Hi lilian,
I used once "my only one" and you accepted it. Therefore I used it again.

26 Mars 2010 13:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yeah? Well, please post the link and I'll correct it.

26 Mars 2010 14:26

merdogan
Antal inlägg: 3769
Dear lilian,
If you for " my one and only" use "search" you will find a lot.