Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...
Tekst
Wprowadzone przez ossey
Język źródłowy: Turecki

bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın hayatım. rüyalarımın kadınısın.

Tytuł
My darling
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

My darling, have a good night. My life, you are in my heart, in my soul, in my mind. You are the woman of my dreams.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Marzec 2010 13:34





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2010 01:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi merdogan,
I don't know how to make you understand, once and for all, that "my only one" is rendered as "my darling/beloved/dear, etc" into English

26 Marzec 2010 07:39

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi lilian,
I used once "my only one" and you accepted it. Therefore I used it again.

26 Marzec 2010 13:04

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yeah? Well, please post the link and I'll correct it.

26 Marzec 2010 14:26

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear lilian,
If you for " my one and only" use "search" you will find a lot.