Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSvenskaEsperanto

Titel
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Text
Tillagd av flavitio
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Titel
Lord, everything you do is at the ...
Översättning
Engelska

Översatt av p.s.
Språket som det ska översättas till: Engelska

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 Augusti 2010 12:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Augusti 2010 10:06

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 Augusti 2010 14:13

flavitio
Antal inlägg: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 Augusti 2010 14:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.