Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseSvedeseEsperanto

Titolo
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Testo
Aggiunto da flavitio
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Titolo
Lord, everything you do is at the ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da p.s.
Lingua di destinazione: Inglese

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Agosto 2010 12:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Agosto 2010 10:06

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 Agosto 2010 14:13

flavitio
Numero di messaggi: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 Agosto 2010 14:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.