Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésSuecoEsperanto

Título
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Texto
Propuesto por flavitio
Idioma de origen: Portugués brasileño

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Título
Lord, everything you do is at the ...
Traducción
Inglés

Traducido por p.s.
Idioma de destino: Inglés

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Agosto 2010 12:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Agosto 2010 10:06

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 Agosto 2010 14:13

flavitio
Cantidad de envíos: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 Agosto 2010 14:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.