Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSuedishtEsperanto

Titull
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Tekst
Prezantuar nga flavitio
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Titull
Lord, everything you do is at the ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga p.s.
Përkthe në: Anglisht

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Gusht 2010 12:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Gusht 2010 10:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 Gusht 2010 14:13

flavitio
Numri i postimeve: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 Gusht 2010 14:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.