Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Turkiska - olá estou com muitas saudades
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
olá estou com muitas saudades
Text
Tillagd av
paty62
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
olá estou com muitas saudades
Titel
seni çok özledim
Översättning
Turkiska
Översatt av
Francky5591
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Merhaba, seni çok özledim
Senast granskad eller redigerad av
Sunnybebek
- 12 Augusti 2010 10:25
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Augusti 2010 20:17
lilian canale
Antal inlägg: 14972
11 Augusti 2010 20:27
Francky5591
Antal inlägg: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 Augusti 2010 20:27
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 Augusti 2010 20:29
Francky5591
Antal inlägg: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html