Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - olá estou com muitas saudades

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어스페인어터키어

분류 채팅

제목
olá estou com muitas saudades
본문
paty62에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

olá estou com muitas saudades

제목
seni çok özledim
번역
터키어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Merhaba, seni çok özledim
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 12일 10:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 11일 20:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2010년 8월 11일 20:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen "seni özledim" so often here that I finally assimilated it.


2010년 8월 11일 20:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.

2010년 8월 11일 20:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396