Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - olá estou com muitas saudades
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
olá estou com muitas saudades
Tekst
Opgestuurd door
paty62
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
olá estou com muitas saudades
Titel
seni çok özledim
Vertaling
Turks
Vertaald door
Francky5591
Doel-taal: Turks
Merhaba, seni çok özledim
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sunnybebek
- 12 augustus 2010 10:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 augustus 2010 20:17
lilian canale
Aantal berichten: 14972
11 augustus 2010 20:27
Francky5591
Aantal berichten: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 augustus 2010 20:27
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 augustus 2010 20:29
Francky5591
Aantal berichten: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html