Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - olá estou com muitas saudades
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
τίτλος
olá estou com muitas saudades
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
paty62
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
olá estou com muitas saudades
τίτλος
seni çok özledim
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Merhaba, seni çok özledim
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sunnybebek
- 12 Αύγουστος 2010 10:25
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Αύγουστος 2010 20:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
11 Αύγουστος 2010 20:27
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 Αύγουστος 2010 20:27
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 Αύγουστος 2010 20:29
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html