Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - olá estou com muitas saudades
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
olá estou com muitas saudades
Текст
Публікацію зроблено
paty62
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
olá estou com muitas saudades
Заголовок
seni çok özledim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Francky5591
Мова, якою перекладати: Турецька
Merhaba, seni çok özledim
Затверджено
Sunnybebek
- 12 Серпня 2010 10:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Серпня 2010 20:17
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
11 Серпня 2010 20:27
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 Серпня 2010 20:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 Серпня 2010 20:29
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html