Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - olá estou com muitas saudades
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
olá estou com muitas saudades
Tекст
Добавлено
paty62
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
olá estou com muitas saudades
Статус
seni çok özledim
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Francky5591
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Merhaba, seni çok özledim
Последнее изменение было внесено пользователем
Sunnybebek
- 12 Август 2010 10:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Август 2010 20:17
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
11 Август 2010 20:27
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 Август 2010 20:27
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 Август 2010 20:29
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html