خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - olá estou com muitas saudades
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
olá estou com muitas saudades
متن
paty62
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
olá estou com muitas saudades
عنوان
seni çok özledim
ترجمه
ترکی
Francky5591
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba, seni çok özledim
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sunnybebek
- 12 آگوست 2010 10:25
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 آگوست 2010 20:17
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
11 آگوست 2010 20:27
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 آگوست 2010 20:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 آگوست 2010 20:29
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html