मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - olá estou com muitas saudades
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
शीर्षक
olá estou com muitas saudades
हरफ
paty62
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
olá estou com muitas saudades
शीर्षक
seni çok özledim
अनुबाद
तुर्केली
Francky5591
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Merhaba, seni çok özledim
Validated by
Sunnybebek
- 2010年 अगस्त 12日 10:25
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 अगस्त 11日 20:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
2010年 अगस्त 11日 20:27
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
2010年 अगस्त 11日 20:27
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
2010年 अगस्त 11日 20:29
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html