Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Turqisht - olá estou com muitas saudades
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
olá estou com muitas saudades
Tekst
Prezantuar nga
paty62
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
olá estou com muitas saudades
Titull
seni çok özledim
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
Francky5591
Përkthe në: Turqisht
Merhaba, seni çok özledim
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sunnybebek
- 12 Gusht 2010 10:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Gusht 2010 20:17
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
11 Gusht 2010 20:27
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
If I weren't sure the translation was the one I gave above I wouldn't have translated it, but I've seen
"seni özledim"
so often here that I finally assimilated it.
11 Gusht 2010 20:27
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yes, I know you are sure the translation is correct. What I wondered was if we hadn't translated that text enough times to apply rule #2.
11 Gusht 2010 20:29
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_all_%7C%7C%7CMerhaba,%20seni%20çok%20özledim%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html