Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - From Swedish to English

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Chat - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
From Swedish to English
Text
Tillagd av Asarian
Källspråk: Svenska

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
Anmärkningar avseende översättningen
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

Titel
scream
Översättning
Engelska

Översatt av jairhaas
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 13 September 2010 23:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 September 2010 20:57

pias
Antal inlägg: 8113
There's no "vilja" (like to) in the original.

13 September 2010 20:59

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Is it correct now?

CC: pias

13 September 2010 21:03

pias
Antal inlägg: 8113
Yes, perfect IMO.

13 September 2010 21:04

Asarian
Antal inlägg: 1
Thank you all very much...