Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - From Swedish to English

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglês

Categoria Bate-papo - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
From Swedish to English
Texto
Enviado por Asarian
Idioma de origem: Sueco

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
Notas sobre a tradução
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

Título
scream
Tradução
Inglês

Traduzido por jairhaas
Idioma alvo: Inglês

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Setembro 2010 23:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2010 20:57

pias
Número de Mensagens: 8114
There's no "vilja" (like to) in the original.

13 Setembro 2010 20:59

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Is it correct now?

CC: pias

13 Setembro 2010 21:03

pias
Número de Mensagens: 8114
Yes, perfect IMO.

13 Setembro 2010 21:04

Asarian
Número de Mensagens: 1
Thank you all very much...