Traducerea - Suedeză-Engleză - From Swedish to EnglishStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Suedeză
Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig | Observaţii despre traducere | A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english _____________ Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
I'd scream out your name and declare my infinite love for you. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Septembrie 2010 23:40
Ultimele mesaje | | | | | 13 Septembrie 2010 20:57 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | There's no "vilja" (like to) in the original. | | | 13 Septembrie 2010 20:59 | | | Is it correct now? CC: pias | | | 13 Septembrie 2010 21:03 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | | | | 13 Septembrie 2010 21:04 | | | Thank you all very much... |
|
|