Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - From Swedish to EnglishObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Czat - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Szwedzki
Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig | Uwagi na temat tłumaczenia | A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english _____________ Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913. |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez jairhaas | Język docelowy: Angielski
I'd scream out your name and declare my infinite love for you. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Wrzesień 2010 23:40
Ostatni Post | | | | | 13 Wrzesień 2010 20:57 | |  piasLiczba postów: 8114 | There's no "vilja" (like to) in the original. | | | 13 Wrzesień 2010 20:59 | | | Is it correct now? CC: pias | | | 13 Wrzesień 2010 21:03 | |  piasLiczba postów: 8114 | | | | 13 Wrzesień 2010 21:04 | | | Thank you all very much... |
|
|