Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - From Swedish to English

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजी

Category Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
From Swedish to English
हरफ
Asarianद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

शीर्षक
scream
अनुबाद
अंग्रेजी

jairhaasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
Validated by lilian canale - 2010年 सेप्टेम्बर 13日 23:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 सेप्टेम्बर 13日 20:57

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
There's no "vilja" (like to) in the original.

2010年 सेप्टेम्बर 13日 20:59

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Is it correct now?

CC: pias

2010年 सेप्टेम्बर 13日 21:03

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Yes, perfect IMO.

2010年 सेप्टेम्बर 13日 21:04

Asarian
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Thank you all very much...