Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - From Swedish to English

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
From Swedish to English
טקסט
נשלח על ידי Asarian
שפת המקור: שוודית

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
הערות לגבי התרגום
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

שם
scream
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: אנגלית

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 ספטמבר 2010 23:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 ספטמבר 2010 20:57

pias
מספר הודעות: 8114
There's no "vilja" (like to) in the original.

13 ספטמבר 2010 20:59

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Is it correct now?

CC: pias

13 ספטמבר 2010 21:03

pias
מספר הודעות: 8114
Yes, perfect IMO.

13 ספטמבר 2010 21:04

Asarian
מספר הודעות: 1
Thank you all very much...